Numaralanmış Sözlerin Anlamı
Yayınlanma:
2. Edebiyat (yazın) dünyasının gündemindeki sorunlardan biri de I çeviri intihalleri (değişimleri). Birçok kitap, daha önce yapılmış II bir çevirinin (tercümenin) üzerinde sözcük ya da cümle düze- III yinde kimi değişiklikler yapılarak bazen müstear (takma) bir IV çevirmen adıyla bazen de çevirmen adı belirtilmeye gerek bile duyulmadan neşrolunuyor (yayımlanıyor). V Bu parçada numaralanmış sözlerden hangisinin ayraç içinde verilen anlamı yanlıştır? A) I B) II C) III D) IV E) V
Animasyonlu Video Çözüm
İlk yarısı ücretsiz izlenebilir, tamamı uygulamada.
Adım Adım Yazılı Çözüm
Merhaba Kardelen, bu soruda altı çizili sözcüklerin parantez içindeki anlamlarıyla uyuşup uyuşmadığını birlikte inceleyelim.
Sözcükte Anlam Sorusu
Birinci sözcüğe bakalım. Edebiyat kelimesinin yanında yazın ifadesi kullanılmış. Yazın, edebiyatın tam karşılığı olan öz Türkçe bir kelimedir. Bu yüzden bu eşleşme doğrudur.
1. Edebiyat (yazın) ✅
İkinci ifadeye geçelim. İntihal kelimesi verilmiş. Ancak yanındaki parantezde değişimler yazıyor. İşte burada bir sorun var.
2. İntihal (değişimler) ❓
İntihal aslında bir eseri kendisininmiş gibi göstermek, yani bilimsel veya edebi hırsızlık demektir. Değişimler ise başkalaşım anlamına gelir. Bu iki kelime birbiriyle uyuşmaz.
• İntihal: Başkasına ait eseri kendininmiş gibi göstermek.
• Değişim: Bir durumdan başka bir duruma geçme.
Diğer seçenekleri de kontrol ederek emin olalım. Üçüncüde çeviri ve tercüme eşleşmiş. Bu eş anlamlı bir kullanımdır ve doğrudur.
3. Çeviri (tercüme) ✅
Çözümün devamı Solvi’de
4 adım daha kilitli. Tamamını animasyonlu ve sesli anlatımla ücretsiz izle.
Fotoğrafını çek, her soruyu böyle çöz.
Çözümün Devamını Ücretsiz İzleİndirmesi ücretsiz · İlk çözümler hediye